Le mot vietnamien "ẩn dật" signifie se plaire à vivre retiré, ou mener une vie érémitique. C'est souvent utilisé pour décrire une personne qui choisit de s'isoler ou de vivre loin de la société, soit pour des raisons personnelles, spirituelles, ou simplement pour trouver la paix et la tranquillité.
Usage courant : On utilise "ẩn dật" pour parler de personnes qui préfèrent la solitude ou qui vivent dans des lieux éloignés, loin du bruit et du stress de la vie quotidienne.
Exemple : "Ông ấy sống ẩn dật trong rừng suốt nhiều năm." (Il a vécu retiré dans la forêt pendant de nombreuses années.)
Dans un contexte plus avancé, "ẩn dật" peut aussi se référer à une philosophie de vie où l'individu choisit délibérément de s'éloigner des distractions et des pressions de la vie moderne pour se concentrer sur des valeurs intérieures ou spirituelles. Cela peut inclure des pratiques comme la méditation ou la réflexion personnelle.
Dans certains contextes, "ẩn dật" peut également être utilisé de manière métaphorique pour décrire des sentiments de retrait émotionnel ou d'isolement social, sans nécessairement impliquer un choix délibéré de vivre à l'écart.
Le mot "ẩn dật" capture l'idée de vivre en retrait, que ce soit physiquement ou émotionnellement. Il peut être utilisé dans des conversations sur la philosophie de la vie, la recherche de paix intérieure, ou même des discussions sur le bonheur et la solitude.